StreetWise Hebrew: Creative Lessons with Guy Sharett
  • Home
  • Tours
    • Eat, Stray, Learn
    • Zaatar
    • Trumpeldor
    • Graffiti
    • Jaffa Port
    • Kochav Nolad
  • Hebrew Quiz
  • Gallery
  • Songs
    • More songs
    • More More songs
  • Tips
  • About Guy
  • Press
  • Testimonials
  • Contact
  • Links

About Guy Sharett

Picture
Stroking a... an animal in Bali, Indonesia. Photo: Daniel Ziv
I really enjoy teaching unique people with unique backgrounds. I love challenges like these:
  • I taught an Italian Franciscan monk who sought explanations in Italian of biblical Hebrew grammar; 
  • I worked with an Israeli girl who moved to Tokyo at age five and thought she couldn't read Hebrew, only to discover she could; 
  • I taught a Tel Aviv-based Czech diplomat who dreamed of watching her favorite movie with Hebrew subtitles;
  • I taught a Physics scholar from Spain who enjoyed reading The Song of Songs with me; 
  • and I taught a Bangkok-based American woman who was  studying to become a Rabbi.

All of these students reached their goals. I believe every student has a different story and different needs. I am here to find the right path to his or her linguistic inner-self. I might teach through biblical references if he is a monk or a rabbi wannabe, or through Japanese Manga comics in Hebrew and Israeli rock songs if she is a teenager.


Picture
Niki, my dog, Ashdod circa 1977. Sketch by Rina Sharett, my mom.
But maybe I should tell you a bit about myself first. I grew up in the Israeli coastal town of Ashdod. My Dad was a kibbutznik tugboat skipper at the the Ashdod Port, and my Mom was a painter and ceramist. My Dad, who sailed throughout the world, knew a thing or two about the loneliness felt by sailors. He'd invite them to our home, so I had a chance to hear and try out different languages and learn about other cultures. I'd come home on a given evening to find a Croatian ship engineer, a Filipino sailor and a German captain chatting with Dad about bow propellers. 

Picture
The Ashdod Marina breakwater
So my first foreign language was English, and then I added French, as Ashdod - crowned La Perle de la Méditerranée - is a massive francophone city that happens to be the twin city of Bordeaux! French lessons in high school were a breath of fresh air, but a ridiculous school policy forced us to choose between Arabic and French, so I took private Arabic lessons after school. This was a blessing in disguise, as my neighbor, a gifted Baghdadi teacher, made me write page after page of literary Arabic text, which proved handy later on. Meanwhile, our other neighbors had an au-pair from south Germany, a priest's daughter who taught me German along with the lyrics of cheesy German pop songs. 

Ashdod, often dismissed as 'provincial', was secretly a linguist's paradise. Kids in my class had parents who spoke Georgian, Russian, Turkish, Greek, Marathi, Arabic and Romanian. The town was also a culinary Mecca: Georgian Khachapuri, Turkish Dolma and Moroccan Matbuha. While working at Ashdod Port control tower as a teenager and ordering captains to "heave up your anchor and put the pilot ladder on the portside," I realized the world was my oyster and I wanted to devote my life to learning languages, teaching Hebrew, meeting people and understanding their cultures, accents and body language. Since I was still a huge fan of Hebrew, I decided my first degree would be in my beloved mother tongue. I graduated from the department of Hebrew Language at The Hebrew University in Jerusalem, where I also studied Arabic, Aramaic, Latin, Italian and Dutch.

Picture
Following my studies at university, and after picking up some Indonesian from a Javanese priest who was studying biblical Hebrew in Jerusalem, I traveled to the island of Java to take an intensive Indonesian language course. This led to a one-year stint in Jakarta as a research assistant on an exciting linguistics project. I then moved to London for a master’s program in Southeast Asian Studies at the University of London's School of Oriental and African Studies (SOAS), where I was able to study Thai, drink a lot of beer pints against my will, and meet some amazing people. My next stop was Bangkok, where I worked as a journalist and co-authored (with my soul mate Daniel Ziv) Bangkok Inside Out, a humorous urban lexicon of the Thai capital, which was later banned by Thai government (long story).

When I returned to Tel Aviv, I got back into teaching Hebrew and invented StreetWise Hebrew – an innovative method of Hebrew language instruction combining the sights, sounds, smells and tastes of Tel Aviv. Read articles about my project here.



Proudly powered by Weebly